1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Rating 0.00 (0 Votes)

ВНИМАНИЕ! Детям Кривого Рога до 18 лет прочтение НЕ ЖЕЛАТЕЛЬНО!

Борясь за популяризацию украинского языка, нельзя не подумать о возможности высказывать свои эмоции тоже рідній мові. Ведь, как известно, маты – изобретение чисто «москальское» и на иные языки не переводится. А как хочется (да и нужно) иногда послать кое-кого по хорошо известному адресу, не употребляя при этом «кацапського диалекту»

2112 6

 

Основываясь на многолетних исследованиях ученых газета «Новости Украины» предлагает следующие, исконно украинские варианты ругани: «Если вам нужно дать сжатую и высоко-эмоциональную оценку какого-либо лица, предмета, ситуации или процесса, употребляйте слова:гімно, гімно собаче, срака, гімнюк (гімнючка), засранець (засранка), серун (серуха), дристун, бздюха, бздун. Иногда, для обозначения ниже вас людей, употребляется внесистемное слово ссыкун (сцикуха).

Для оттенения чьей-то неправоты, как аргумент в споре, пожелания и прочее, употребляются фразеологизмы: насеру його матері!, насеру твоїй матері (увага: твоїй вимовляється через два т), поцілуй мене в сраку!, поцілуй собаку в сраку!, йди ти в сраку!, щоб ти всрався!

Материальные убытки суммируются выражением собаці під хвіст (псу под хвост).

Когда кто-то перебирает харчами, ему можно дать совет: то гімно з'їж! (так говно съешь!).

Московитские маты дают возможность пунктуации устной речи (бля вместо запятой). Украинская ругань, к большому сожалению, лишена этого замечательного свойства. Возможно только обозначения абзацев и знаков восклицания выражением насеру його матері и редуцированными формами данного фразеологизма насеру матері и серу-матері (произносится как одно слово).

Предупреждаем – будьте осторожны, употребляя это выражение, потому что существует на него беспощадный контраргумент в виде фразы насери собі в голову, щоб м'якіше спати було!

Если же вашему самовыражению через здоровую украинскую ругань мешают какие-то факторы внутреннего (инфантилизм) или внешнего (по морде дадут) характера, то употребляйте индифферентные выражения матері його ковінька, трясця його матері, сто копанок чортів тобі в печінку или что-то подобное. Возможно использование эвфемизмов типа к чорту, к бісу, під три чорти, галицизмів холєра, шляг трафив»
Как видите, украинская речь носит не только «пасторально-співочий» характер и вполне может применяться в самых экстремальных обстоятельствах. Так что, учитесь, дорогие земляки, быть патриотами до конца.

Добавить комментарий